The Cultural Policy of Ghana
National Commission on Culture, 2004.
Extraits tirés des pages : 17, 10-13, 15, 16.
National Commission on Culture, 2004.
Extraits tirés des pages : 17, 10-13, 15, 16. [Fr]Ces extraits ont pu être modifiés par WATHI. Les notes de bas et de fin de page ne sont pas reprises. Merci de toujours vous référer aux documents originaux pour des citations et des travaux académiques. [En] Excerpts might have been modified by WATHI, footnotes have been deleted. Please refer to the original document for quotations and academic research.
Le Ghana compte environ cinquante (50) groupes ethniques dont les valeurs communes et les institutions, représentent notre héritage national. Chacun de ces groupes ethniques réunis par un accident de l’histoire, a ses spécificités culturelles et ses traditions qui donnent identité, auto-respect, et fierté aux Hommes. Depuis les indépendances, la société civile ghanéenne a admis la nécessité de promouvoir l’uniformisation de cette diversité culturelle et le Ghana en a retrouvé une unité nationale, la stabilité et la paix.
A l’heure de la mondialisation et des défis technologiques contemporains, les ghanéens doivent admettre que leur culture est la base et le facteur le plus important dans le développement humain et matériel d’une nation. Ainsi, notre histoire, nos valeurs et institutions culturelles doivent continuer à avoir une forte influence dans la destinée de notre nation et jouer un rôle principal dans la gouvernance et la vie nationale.
Objectifs généraux :
Les objectifs principaux de la Politique Culturelle du Ghana sont autour de trois (3) axes :
Objectifs Spécifiques :
Au vu de cela, les objectifs spécifiques de la politique culturelle seraient :
Mise en œuvre :
La Commission Nationale de la Culture devra identifier tous les groupes de la société, les organisations d’affaires et entreprises comme actionnaires de l’héritage culturel et chercher leur participation dans la mise en œuvre des politiques et programmes. Parmi ceux-ci sont : Les « Maisons de chefs », assemblées de district, dignitaires religieux, institutions éducatives, groupes sociaux, associations, groupes et associations d’artistes, ONG, presses.
En ce sens, le rôle capital et fondamental des chefs dans la préservation de l’héritage et des transformations culturelles est utile à mentionner.
Les institutions et agences présentement définies par la loi sont :
Mode de Mise en Œuvre :
La Politique Culturelle devrait être mise en œuvre à travers six (6) dimensions :
Ghana has over 50 ethnic groups whose common values and institutions represent our collective national heritage. Each of these ethnic groups brought together by accident of history, has unique cultural features and traditions that give identity, self-respect and pride to the people. Since independence, the emerging civil society of Ghana has recognised the need to promote unity within this cultural diversity, and Ghana has since enjoyed relative unity, stability and peace.
In the era of globalisation and contemporary technological challenges, the people of Ghana must recognise that their culture is the basis of, and the most important factor in the nation’s human and material development. Thus our history, cultural values and institutions must continue to exercise a deep influence on the nation’s destiny and play a key role in governance and national life.
Main objectives
The main objectives of Ghana’s Cultural Policy are three-fold:
Specific objectives
In the pursuit of these, the specific objectives of the Cultural policy shall be:
Implementation
The National Commission on Culture shall recognise all civil society groups, business and corporate organisations as stakeholders in the nation’s cultural heritage and seek their participation in the implementation of policies and programmes. Among these are the Houses of Chiefs, District Assemblies, religious bodies, educational institutions, social groups, voluntary associations, artistic groups and associations, non- governmental organisations as well as the media agencies and institutions.
In this regard, the pivotal and leadership role of chiefs in heritage preservation and cultural transformation is worthy of note.
The implementing institutions and agencies as presently by law defined, are:
Mode of implementation
The Cultural Policy shall be implemented in six broad dimensions:
Les Wathinotes sont soit des résumés de publications sélectionnées par WATHI, conformes aux résumés originaux, soit des versions modifiées des résumés originaux, soit des extraits choisis par WATHI compte tenu de leur pertinence par rapport au thème du Débat du mois. Lorsque les publications et leurs résumés ne sont disponibles qu’en français ou en anglais, WATHI se charge de la traduction des extraits choisis dans l’autre langue. Toutes les Wathinotes renvoient aux publications originales et intégrales qui ne sont pas hébergées par le site de WATHI, et sont destinées à promouvoir la lecture de ces documents, fruit du travail de recherche d’universitaires et d’experts.
The Wathinotes are either original abstracts of publications selected by WATHI, modified original summaries or publication quotes selected for their relevance for the theme of the Debate of the Month. When publications and abstracts are only available either in French or in English, the translation is done by WATHI. All the Wathinotes link to the original and integral publications that are not hosted on the WATHI website. WATHI participates to the promotion of these documents that have been written by university professors and experts.