Organisation affiliée : Communauté Economique des Etats de l’Afrique de l’Ouest(CEDEAO)
Type de publication : Article
Date de publication : Décembre 2018
Lien vers le document original
L’une des solutions adoptées par les États ouest-africains pour résoudre les problèmes énergétiques auxquels fait face leur sous-région, est l’intégration des réseaux électriques nationaux dans le cadre d’un marché régional unifié et régulé de l’électricité en vue d’assurer un approvisionnement en énergie électrique régulier, fiable et à un coût compétitif aux populations de l’espace de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (Cedeao).
Cette option présente l’avantage de surmonter la barrière de l’inégale répartition des importantes ressources énergétiques dont dispose la sous-région. L’objectif ultime étant la satisfaction de la demande d’énergie avec une offre d’énergie suffisante, de qualité et à moindre coût.
Pour le commissaire de l’Énergie et des Mines de la Commission de la Cedeao, Sédiko Douka, le lancement du marché régional de l’électricité de la Cedeao constitue un tournant décisif dans la stratégie d’intégration ouest-africaine.
«Un marché régional mis en œuvre, permettra à nos populations d’accéder à une énergie durable, abordable et disponible, gage d’un développement socio-économique harmonieux dans la région Cedeao. Ce marché régional, dis-je, sera une réalité parfaite une fois que les travaux des projets suivants seraient achevés courant 2019/2020», a précisé M. Douka.
Comme projets, il a mentionné l’interconnexion CLSG : Cote d’Ivoire-Liberia-Sierra Leone-Guinée de 1 349 km, celle avec les pays de l’Organisation pour la mise en valeur du fleuve Gambie (OMVG) entre le Sénégal, la Gambie, la Guinée et la Guinée Bissau de 1 677 km de ligne HT et 128 MW de production hydroélectrique à Sambangalou, la construction du Centre de coordination et d’information (CIC), à Abomey-Calavi, au Bénin, de même que la synchronisation des réseaux.
L’une des solutions adoptées par les États ouest-africains pour résoudre les problèmes énergétiques auxquels fait face leur sous-région, est l’intégration des réseaux électriques nationaux dans le cadre d’un marché régional unifié et régulé de l’électricité en vue d’assurer un approvisionnement en énergie électrique régulier, fiable et à un coût compétitif aux populations de l’espace de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (Cedeao)
Malgré les immenses efforts, a le secteur de l’énergie dans l’espace Cedeao demeure dans une situation peu enviable avec une crise énergétique quasi non réglée et des défis dus, entre autres, à la gouvernance et au cadre réglementaire, au déficit des moyens de production et de transport d’énergie électrique, aux performances limitées des sociétés d’électricité et des tarifs chers, ainsi qu’à l’accès limité à l’énergie.
C’est justement pour relever ces défis qu’un nouveau Plan directeur pour le développement des moyens de production et de transport d’énergie électrique 2019-2033 a été élaboré.
Ce Plan comporte 47 projets de production d’énergie, 28 réseaux d’interconnexion de lignes électriques ; 16 000 MW de centrales électriques à construire, dont 10 668 MW (70%) utilisant les énergies renouvelables ; 31,1% de projets de centrales thermiques alimentées au gaz naturel et 69% d’énergies renouvelables, 23 000 km de lignes électriques à construire, avec un coût d’investissement total estimé à 36 392 millions de dollars américains, dont 25 912 millions pour la production et 10 480 millions pour le transport.
Vous n’êtes pas sans savoir que les ressources de la Cedeao proviennent en grande partie du prélèvement communautaire dont la situation du recouvrement est précaire. Nous comptons sur vous, chers ministres, pour intercéder auprès de vos collègues des Finances et de l’Intégration régionale pour que vos États respectifs honorent leurs engagements quant aux paiements réguliers du Prélèvement communautaire.
Les Wathinotes sont soit des résumés de publications sélectionnées par WATHI, conformes aux résumés originaux, soit des versions modifiées des résumés originaux, soit des extraits choisis par WATHI compte tenu de leur pertinence par rapport au thème du Débat. Lorsque les publications et leurs résumés ne sont disponibles qu’en français ou en anglais, WATHI se charge de la traduction des extraits choisis dans l’autre langue. Toutes les Wathinotes renvoient aux publications originales et intégrales qui ne sont pas hébergées par le site de WATHI, et sont destinées à promouvoir la lecture de ces documents, fruit du travail de recherche d’universitaires et d’experts.
The Wathinotes are either original abstracts of publications selected by WATHI, modified original summaries or publication quotes selected for their relevance for the theme of the Debate. When publications and abstracts are only available either in French or in English, the translation is done by WATHI. All the Wathinotes link to the original and integral publications that are not hosted on the WATHI website. WATHI participates to the promotion of these documents that have been written by university professors and experts.