Auteur (s) : Audrey Lallement
Organisation Affiliée : Conso Globe
Type de Publication : Article
Date de Publication : 3 juin 2018
Lien vers le document original
Fini les sacs plastique au Rwanda ! On vous demande d’utiliser des sacs en papier ou en tissus et si vous ne respectez pas cette consigne, gare à vous ! Pour éliminer les sacs plastique dans « le pays des mille collines », on fait appel à la dissuasion et au civisme de la population.
En 2004, le Rwanda tirait la sonnette d’alarme
Les sacs en plastique sont un véritable fléau pour notre environnement, car ils sont extrêmement lents à se dégrader (jusqu’à 450 ans). On en retrouve pourtant en grande quantité, abandonnés dans la nature ou dans la rue. Certains pays ont fait le choix de l’interdire et en la matière, un pays africain fait figure de bon élève : le Rwanda.
Tout a commencé en 2004 lorsque des études ont dressé ce constat alarmant : non seulement il y avait du plastique à la surface de la terre, mais aussi dans le sol. Une situation à la fois grave pour le secteur agricole, mais aussi pour l’eau qui se retrouvait polluée.
Fermeture du commerce, amende et prison pour les contrevenants
Seule solution : interdire l’utilisation des sacs plastique. Et pour parvenir à tenir cette bonne résolution, le Rwanda n’y est pas allé de main morte. Chaque sac plastique est traqué, aussi bien chez les petits commerçants qu’à l’aéroport, où les douaniers ouvrent l’œil et surveillent de près les importations en contrebande.
Montant de la contravention si vous êtes pris la main dans le sac : plusieurs centaines d’euros. Quant aux commerçants qui se seraient fait pincer, dans le meilleur des cas c’est une amende et la fermeture qui leur est imposée, ainsi que la rédaction d’une lettre d’excuses publique pour avoir l’autorisation de rouvrir. Ils peuvent aussi faire plusieurs mois de prison. Des mesures drastiques plutôt dissuasives !
Un travail collectif obligatoire pour ramasser les sacs plastique
Une autre mesure a aussi permis d’éradiquer les sacs plastique du Rwanda : l’« Umuganda », du kinyarwanda signifiant « le pilier de la maison ». Il s’agit d’un travail collectif obligatoire, qui concerne tous les Rwandais âgés de 18 à 65 ans et s’effectue une demi-jour tous les derniers samedis du mois.
Chaque sac plastique est traqué, aussi bien chez les petits commerçants qu’à l’aéroport, où les douaniers ouvrent l’œil et surveillent de près les importations en contrebande
Par ailleurs, le REMA (Rwanda Environment Management Authority) a fait un important travail de communication en effectuant une campagne d’information à travers les médias (télévision, radio, panneaux publicitaires), témoignages d’agriculteurs à l’appui, pour dénoncer les conséquences de l’abandon des sacs plastique sur la terre et les animaux. Des programmes d’éducation ont aussi été proposés dans les écoles.
En 14 ans, toutes ces mesures ont porté leurs fruits et ce succès en inspire plus d’un. Un autre pays du continent africain semble aussi sur la bonne voie : le Maroc. Il a en effet interdit l’utilisation des sacs plastique sur l’ensemble de son territoire en 2016. Deux ans plus tard, le constat est très positif puisqu’il y a eu une baisse significative, grâce notamment à l’utilisation de sacs en papier (4,6 milliards en 2017) ou tissés.
Les Wathinotes sont soit des résumés de publications sélectionnées par WATHI, conformes aux résumés originaux, soit des versions modifiées des résumés originaux, soit des extraits choisis par WATHI compte tenu de leur pertinence par rapport au thème du Débat. Lorsque les publications et leurs résumés ne sont disponibles qu’en français ou en anglais, WATHI se charge de la traduction des extraits choisis dans l’autre langue. Toutes les Wathinotes renvoient aux publications originales et intégrales qui ne sont pas hébergées par le site de WATHI, et sont destinées à promouvoir la lecture de ces documents, fruit du travail de recherche d’universitaires et d’experts.
The Wathinotes are either original abstracts of publications selected by WATHI, modified original summaries or publication quotes selected for their relevance for the theme of the Debate. When publications and abstracts are only available either in French or in English, the translation is done by WATHI. All the Wathinotes link to the original and integral publications that are not hosted on the WATHI website. WATHI participates to the promotion of these documents that have been written by university professors and experts.